Man kan fremover nøjes med at læse den talte dialog, når man aktiverer undertekster på samme sprog som originalsproget hos Netflix.
Det er udbredt praksis, at undertekster på samme sprog som dialogen i tv-serien eller filmen, er tilrettet døve og hørehæmmede – til tider omtalt CC, closed captioning. Disse undertekster indeholder beskrivelse af musikken, stemningen mv.
Altså f.eks. danske undertekster på en dansk film eller engelske undertekster på en engelsk tv-serie. Det har desuden været praksis med undertekster, der er på samme sprog som et dubbing-lydspor.
Ifølge Netflix ser over 50% af amerikanerne imidlertid film og serier med undertekster aktiveret, selvom de er opvokset med engelsk eller spansk, simpelthen fordi de har svært ved at høre dialogen.
Netflix udvider paletten
I tillæg til CC-undertekster vil man på Netflix fremover kunne vælge normale undertekster, hvor kun den talte dialog er transskriberet.
- "Lige i tide til alle de uventede drejninger, indre monologer og intense øjenkontakter i den sidste sæson af YOU, introducerer vi en ny mulighed: undertekster på originalsproget, der kun viser den talte dialog. Indtil nu, hvis du ønskede undertekster på originalsproget, skulle du aktivere undertekster for døve og hørehæmmede (SDH/CC), som ikke kun inkluderer dialog, men også lydeffekter som *telefon vibrerer* eller *dramatisk musik tiltager*, samt navne på talere," forklarer Netflix (maskinoversat).
Det ser sådan her ud i brugerfladen:

Vælg undertekster med eller uden CC (closed captioning). Foto: Netflix
Kun på nye titler til at starte med
De nye undertekster tilbydes til at starte med på alle nye egenproduktioner, oplyser Netflix. Den første titel er You sæson 5.
Funktionen er ikke isoleret til engelske undertekster.
Læs også: Netflix: Nu kan du ændre udseende af undertekster på TV-skærmen
Netflix oplyser, at de kigger på at udvide tiltaget til også at omfatte ældre titler uanset om de er produceret i eget hus eller ej, men der kommenteres ikke på en tidshorisont.